Exodus 1:14

ABZodat hun leven bitter werd gemaakt door middel van harde werkzaamheden in leem en in bakstenen, en met allerlei werkzaamheden op het veld, met al hun werkzaamheden, waarmee zij hen moesten dienen in wreedheid.
SVZodat zij hun het leven bitter maakten met harden dienst, in leem en in tichelstenen, en met allen dienst op het veld, met al hun dienst, dien zij hen deden dienen met hardigheid.
WLCוַיְמָרְר֨וּ אֶת־חַיֵּיהֶ֜ם בַּעֲבֹדָ֣ה קָשָׁ֗ה בְּחֹ֙מֶר֙ וּבִלְבֵנִ֔ים וּבְכָל־עֲבֹדָ֖ה בַּשָּׂדֶ֑ה אֵ֚ת כָּל־עֲבֹ֣דָתָ֔ם אֲשֶׁר־עָבְד֥וּ בָהֶ֖ם בְּפָֽרֶךְ׃
Trans.wayəmārərû ’eṯ-ḥayyêhem ba‘ăḇōḏâ qāšâ bəḥōmer ûḇiləḇēnîm ûḇəḵāl-‘ăḇōḏâ baśśāḏeh ’ēṯ kāl-‘ăḇōḏāṯām ’ăšer-‘āḇəḏû ḇâem bəfāreḵə:

Algemeen

Zie ook: Seder (maaltijd), Tichel, baksteen

Aantekeningen

Zodat zij hun het leven bitter maakten met harden dienst, in leem en in tichelstenen, en met allen dienst op het veld, met al hun dienst, dien zij hen deden dienen met hardigheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְמָרְר֨וּ

bitter maakten

אֶת־

-

חַיֵּיהֶ֜ם

Zodat zij hun het leven

בַּ

-

עֲבֹדָ֣ה

dienst

קָשָׁ֗ה

met harden

בְּ

-

חֹ֙מֶר֙

in leem

וּ

-

בִ

-

לְבֵנִ֔ים

en in tichelstenen

וּ

-

בְ

-

כָל־

-

עֲבֹדָ֖ה

en met allen dienst

בַּ

-

שָּׂדֶ֑ה

op het veld

אֵ֚ת

-

כָּל־

-

עֲבֹ֣דָתָ֔ם

met al hun dienst

אֲשֶׁר־

-

עָבְד֥וּ

dien zij hen deden dienen

בָ

-

הֶ֖ם

-

בְּ

-

פָֽרֶךְ

met hardigheid


Zodat zij hun het leven bitter maakten met harden dienst, in leem en in tichelstenen, en met allen dienst op het veld, met al hun dienst, dien zij hen deden dienen met hardigheid.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!